Servizi di Traduzione e interpretariato - Translation and interpreting services

In the current state of knowledge, there is no automatic translation system which can guarantee the high degree of precision and quality required. Human translation remains the best method of choice. I take also advantage of IT resources that speed up the production of texts by allowing selective reuse of translation memories (SDL Multiterm  of SDL Trados for example) as well as reference to documentary and terminological databases.
Allo stato attuale delle conoscenze non esiste un sistema di traduzione automatica capace di garantire l'alto livello di precisione e di qualità richiesto. La traduzione svolta dall’uomo è attualmente il metodo migliore.I miei servizi di traduzione si avvalgono inoltre di risorse informatiche che accelerano la produzione dei testi - permettendo di riutilizzare selettivamente il contenuto delle memorie di traduzione (come SDL Multiterm di SDL Trados) - nonché di banche dati terminologiche e documenti.

Eleonora Di Salvo: traduttore e interprete- translator and interpreter

Leipziger Messe 2012 ESCAPE='HTML'

Leipziger Messe 2012